“What is a Knowledge?”
“Knowledge was Sex”
교수님이 지식경영 첫 시간에 자주 사용하시는 말들이다.
응? 뭔 소리? 하시는 분들 계실것 같은데
네이버 영어사전으로 보면..
Knowledge
1 지식, 아는 바
scientific knowledge 과학 지식
Knowledge is power. 《속담》 아는 게 힘이다.
2 학식, 견문(見聞), 학문
a good knowledge of physics 물리학에 관한 깊은 학식
3 숙지(熟知), 정통(精通)
4 인식, 이해 《of》
intuitive knowledge 직관력
5 알려진 것;정보
6 소식, 보도
7 경험 《of》
a knowledge of life 인생 경험
8 《고어》 성적 관계, 성교
우리가 흔히 알고 있는 지식이라는 뜻 이외에
옛날엔 Knowledge가 성교의 뜻으로 쓰였다고 나와있다.
왜 우리가 지식으로 알고 있는 단어가 옛날에는 섹스로 쓰였을까? 라는 질문으로 학생들의 호기심을 잔뜩! 부풀리시고는 “지식”경영의 본격적인 내용을 강의하기 시작하신다.
오늘 또 재밋는 것을 발견했다. 제목에서 감 잡으셨겠지만
Commerce
1 상업;통상, 교역
2 (사회적) 교제, 교섭;의견 교환 《with》
3 《고어》 성교
4 영적(靈的) 교섭(communion)
5 [Commerce] 《미·구어》 상무부(the Department of Commerce);상업 회의소
━ vi. 《고어》 교제하다 《with》
▷ commrcial a.
Commerce도 Sex 였다는거.
“상업” “상거래” 로 주로 쓰이지만 현재도 (사회적)교제 라는 의미로 사용된다는 것도 눈에 띄인다.
무언가를 사고 팔면서 관계를 맺고, 사고 파는 과정에서 가격등에 대해 교섭하고 의견교환이 이루어졌다고 생각한다면 교제, 교섭, 의견교환 등의 의미로 사용된 이유가 언듯 이해된다.
그렇지만 왜 현대에는 상업, 상거래라는 의미로 주로 사용되는 Commerce가 섹스라는 의미로 쓰였을까..는 좀 처럼 감이 오지 않는다.
왜일까? 그리고 Commerce가 섹스의 의미로 쓰였다는 것으로부터 얻을 수 있는 통찰은 어떤 것이 있고, 어디에 써먹을 수 있을까?
오늘은 여기까지..
두뇌에서 숙성될 때 까지 기다려보렵니다 ^^